5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования...

^ 5.12 УМК Технический перевод по направлению
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Русской ФЕДЕРАЦИИ


«УТВЕРЖДАЮ»


Ректор МИИГАиК

проф. В.А.Малинников

______________________


«____»__________2011 г.


^ РАБОЧАЯ Программка ДИСЦИПЛИНЫ

Б1.В.ДВ.4.1 Технический перевод по направлению




^ Направление подготовки 200500.62-Лазерная техника и лазерные технологии








Профиль подготовки: Лазерная 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... техника и лазерные технологии








^ Квалификация (степень) выпускника: бакалавр








Факультет


Оптико-информационных систем и технологий








^ Выпускающая кафедра: кафедра прикладной оптики, кафедра конструирования и технологии оптических устройств, кафедра оптико-электронных устройств








^ Кафедра-разработчик рабочей программки: кафедра зарубежных языков





Семестр

Трудоем-кость 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... час.

Лек-ций,

час.

Практич. занятий,

час.

Лаборат. работ,

час.

СРС,

час.

Форма промежного контроля

(экз./зачет)

5

54




38




35

зачет

6

54




36




35

зачет

Итого

144




74




70






Москва, 2011 г.


  1. ^ Цели и задачки дисциплины:

  1. ^ Место дисциплины в структуре ООП:

  1. ^ Требования 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... к результатам освоения дисциплины:

  1. ^ Объем дисциплины и виды учебной работы

    Вид учебной работы

    ^ Всего часов

    Семестры

    5- 17 недель

    6 - 17 недель

    ^ Аудиторные занятия (всего)

    68

    34

    34

    В том числе:

 

 

 

    Лекции

 

 

 

    Практические занятия (ПЗ)

    64

    32

    32

    Контрольные работы (К)

    4

    2

    2

    Лабораторные работы (ЛР)

 

 

 

    ^ Самостоятельная работа (всего)

    40

    20

    20

    В 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... том числе:

 

 

 

    Курсовой проект (работа)

 

 

 

    Расчетно-графические работы

 

 

 

    Реферат

 

 

 

    ^ Другие виды самостоятельной работы

 

 

 

 

 

 

 

    Вид промежной аттестации (зачет, экзамен)

 

 

    зачет

    Общая трудозатратность

    часы

    108

 

 

    зачетные единицы

    3

 

 

  1. ^ Содержание дисциплины

    № п.п.

    Наименование раздела дисциплины

    Содержание раздела

    1.

    Перевод в современном мире.

    Развитие ОК – 1, ОК - 2, ОК - 3 Перевод и 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... смежные науки. История перевода. 4 главных периода в истории перевода.

    2.

    Содержание понятия «перевод».

    Развитие ОК – 2, ОК - 3, ОК - 4 Имеющиеся теории перевода: общая теория перевода, перевод как ее объект.

    3.

 

    Развитие ОК – 3, ОК - 4, ОК - 5 Неувязка непереводимости 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования....

    4.

 

    Развитие ОК – 3, ОК - 4, ОК - 5 Особенности и нрав переводимого текста. Многофункциональная направленность текста. Информативные и художественные тексты. Временные и пространственные дела меж оригиналом и переводом.

    5.

 

    Развитие ОК – 3, ОК - 4, ОК - 5 Жанровая принадлежность оригинала. Условия 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... существования переводческого процесса. Единицы перевода: штампы, клише. Признаки ситуативных клише.

    6.

 

    Развитие ОК – 3, ОК - 4, ОК - 5 Виды перевода: поочередный перевод, синхронный перевод и его разновидности. Особенности синхронного перевода. Цель перевода и его 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... воплощение.

    7.

 

    Развитие ОК – 3, ОК - 4, ОК - 5 Лексические и фонетические соответствия перевода. Переводческие приемы. Систематизация переводческих приемов и соответствий.

    8.

    Переводческие трансформации.

    Развитие ОК – 4, ОК - 5, ОК - 6 Лексические трансформации: подмены, генерализация, конкретизация, смысловое согласование. Антонимический перевод, адаптация.

    9.

    Практическое 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... применение научных познаний в специальности

    Развитие ОК – 4, ОК - 5, ОК - 6 Прибавления, опущения. Фоновые познания. Причины, действующие на процесс перевода. 3 группы переменных причин.

    10.

 

    Развитие ОК –5, ОК –6, ОК – 7 Перевод реалий, собственных имен, прозвищ и 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... их фонетическое оформление в переводе. Неверные друзья переводчика. Фразеологические сочетания и задачи их перевода.

    11.

 

    Развитие ОК –5, ОК –6, ОК – 7 Фразеологизмы, средства их перевода. Приемы перевода образной фразеологии. Перевод специфично оптимальных фразеологизмов. Неувязка аспекта и адекватности перевода

    12.

 

    Развитие 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... ОК –5, ОК –6, ОК – 7 Грамматические трудности перевода: неличные формы глаголов, их комплексы: Complex Subject, Complex Object, бессоюзные определительные придаточные предложения.

    13.

 

    Развитие ОК –5, ОК –6, ОК – 7 Типы расхождения ПЯ и ИЯ. Специфичность выбора 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... и внедрения грамматических вариантов при переводе.

    14.

 

    Развитие ОК – 6, ОК - 7, ОК – 11 Логическая и экспрессивная модальность: экспрессивная функция британских модальных глаголов.

    15.

    Трудности перевода информационного материала.

    Развитие ОК – 6, ОК - 7, ОК – 11 Особенности маркетинговых материалов.

    Особенности перевода 5.12 УМК Технический перевод по направлению - Основная образовательная программа высшего профессионального образования... художественных текстов. Практические трудности их перевода. Эквивалентность перевода (5 типов)

    16.

 

    Развитие ОК – 7, ОК – 11, ОК – 13 Грамматические трудности на практике.

    17.

 

    Развитие ОК – 7, ОК – 11, ОК – 13 Грамматические трудности на практике.

    1. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

Сайт http://www.homeenglish.ru/. 

    1. ^ Материально-техническое обеспечение дисциплины:


 




5-vospitatelnaya-rabota-godovoj-otchet-za-2011-2012-uchebnij-god-g-torzhok.html
5-vosstan-svetis-robert-makchin.html
5-vozmozhnosti-sbora-dokazatelstv-v-processe-nauchno-prakticheskij-kommentarij-k-federalnomu-zakonu.html